Kyo Nishikawa  西川恭  guitar/vo
2026/07/15(水)

雨の昼下がり Esta Tarde Vi Llover【訳詞】

 

メキシコの作曲家/歌手(cantautor=シンガーソングライター)アルマンド・マンサネーロの作品は、日本ではおそらくグラシェラ・スサーナ歌唱の「アドロ」が最も知られていると思いますが、”Rey del Romanticismo”(ロマンティシズムの王)の異名を持つ作曲家マンサネーロの真骨頂は、「Somos Novios」や「Esta Tarde Vi Llover」「Contigo Aprendí」といった長調のボレーロの方にあるように思います。

「Esta Tarde Vi Llover」には、日常のどんな風景を見ても、そこに愛する人がもういないという事実を思い知らされてしまう主人公のやるせない想いが綴られています。

伝統的なボレーロのリズムに乗ったやさしいメロディーは、モダンな和声に彩られ、曲が進むにつれて主人公のつのる想いを表すように感動的な高まりを見せます。

Esta Tarde Vi Llover (1967)
música y letra : Armando Manzanero

訳詞:西川恭

雨の昼下がり
急ぐ人波
あなたはいない
星降る夜の
青い輝き
あなたはいない

黄昏の
小鳥たちは恋に落ちて
口づけを交わす
でもあなたはいない

雨の昼下がり
急ぐ人波
あなたはいない
秋の訪れを
歌う海辺に
あなたはいない

捧げてくれたのは
愛ですか それとも…
そぼ降る雨に
急ぐ人波
あなたはいない


Esta tarde vi llover
vi gente correr y no estabas tú.
La otra noche vi brillar
un lucero azul y no estabas tú.

La otra tarde
vi que un ave enamorada
daba besos a su amor, ilusionada,
y no estabas.

Esta tarde vi llover
vi gente correr y no estabas tú.
El otoño vi llegar,
al mar oí cantar y no estabas tú.

Yo no sé cuánto me quieres,
si me extrañas o me engañas,
sólo sé que vi llover,
vi gente correr y no estabas tú.


Release date:2026/07/15(水)